Ca m'intéresserait de savoir ce qu'il y a écrit sous les 2 lions, donc si quelqu'un a les compétences linguistiques (ça ressemble à du russe mais je n'en suis pas sur ... ) pour me traduire ça en français : beaucoup !!
Besoin d'un traducteur (russe ??)
Contrôlator- Contrôleur Aérien
- Nombre de messages : 635
Age : 48
Localisation : LFLY
Date d'inscription : 26/05/2006
- Message n°1
Besoin d'un traducteur (russe ??)
Ca m'intéresserait de savoir ce qu'il y a écrit sous les 2 lions, donc si quelqu'un a les compétences linguistiques (ça ressemble à du russe mais je n'en suis pas sur ... ) pour me traduire ça en français : beaucoup !!
_______________________________________
Contrôlator (FFA killer)
Je ne parle pas aux cons, ça les instruit !
http://myaviation.net/?uid=4020
Julien Robin- Jeunes Ailes Spirit
- Nombre de messages : 8381
Age : 41
Localisation : LFKL / LFLY
Date d'inscription : 20/01/2006
- Message n°2
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
_______________________________________
Julien
http://www.flyby-pictures.com/
gc232- Jeunes Ailes For Ever
- Nombre de messages : 2408
Age : 39
Localisation : Europe
Date d'inscription : 13/04/2007
- Message n°3
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
En anglais, ca donne ... "glory will be reached by the wise", en francais "la gloire sera atteinte par la sagesse" ;)
OE-xxx c'est une immat Autrichienne, non? C'est marrant de voir une citation Russe sur un avion autrichien ...
Vous avez de beaux engins a Bron !
Julien Robin- Jeunes Ailes Spirit
- Nombre de messages : 8381
Age : 41
Localisation : LFKL / LFLY
Date d'inscription : 20/01/2006
- Message n°4
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
_______________________________________
Julien
http://www.flyby-pictures.com/
acroflymax- Fanatique
- Nombre de messages : 644
Age : 38
Localisation : lognes LFPL
Date d'inscription : 09/04/2007
- Message n°5
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
golfcharlie232 a écrit:слава достанется мудрым ... C'est bien du Russe en effet. Ca se prononce (il me semble) : "Slava dastaniétsya moudreum". Je ne suis pas sur pour le dernier mot, car la lettre ы est un peu particuliere ...
En anglais, ca donne ... "glory will be reached by the wise", en francais "la gloire sera atteinte par la sagesse" ;)
OE-xxx c'est une immat Autrichienne, non? C'est marrant de voir une citation Russe sur un avion autrichien ...
Vous avez de beaux engins a Bron !
Tu es Russe ?
Contrôlator- Contrôleur Aérien
- Nombre de messages : 635
Age : 48
Localisation : LFLY
Date d'inscription : 26/05/2006
- Message n°6
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
golfcharlie232 a écrit:слава достанется мудрым ... C'est bien du Russe en effet. Ca se prononce (il me semble) : "Slava dastaniétsya moudreum". Je ne suis pas sur pour le dernier mot, car la lettre ы est un peu particuliere ...
En anglais, ca donne ... "glory will be reached by the wise", en francais "la gloire sera atteinte par la sagesse" ;)
OK, pour la traduction (ça sert d'avoir des jeunes instruits sur ce forum ... ).
golfcharlie232 a écrit:OE-xxx c'est une immat Autrichienne, non? C'est marrant de voir une citation Russe sur un avion autrichien ...
Oui, tu as raison, OE c'est bien une immatriculation autrichienne et la compagnie qui exploite cet avion (Global Jet Austria) est, comme son nom l'indique, autrichienne aussi.
golfcharlie232 a écrit:Vous avez de beaux engins a Bron !
Oui, de ce côté là, je ne me plains pas ...
En remerciement de la traduction , voici deux autres photos de l'engin, en entier cette fois, prises hier à LFLY (l'immatriculation en OE et la livrée sont assez récentes d'ailleurs d'après les infos que j'ai eues, avant il a été immatriculé aux USA N182GX, puis au Canada C-FECA) :
_______________________________________
Contrôlator (FFA killer)
Je ne parle pas aux cons, ça les instruit !
http://myaviation.net/?uid=4020
Julien Robin- Jeunes Ailes Spirit
- Nombre de messages : 8381
Age : 41
Localisation : LFKL / LFLY
Date d'inscription : 20/01/2006
- Message n°7
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
PS: attention à la taille des photos
_______________________________________
Julien
http://www.flyby-pictures.com/
Contrôlator- Contrôleur Aérien
- Nombre de messages : 635
Age : 48
Localisation : LFLY
Date d'inscription : 26/05/2006
- Message n°8
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
Julien Robin a écrit:A nous les clairances éternelles pour les longues finales !
Rêve ...
Julien Robin a écrit:attention à la taille des photos
Oui chef !
_______________________________________
Contrôlator (FFA killer)
Je ne parle pas aux cons, ça les instruit !
http://myaviation.net/?uid=4020
Julien Robin- Jeunes Ailes Spirit
- Nombre de messages : 8381
Age : 41
Localisation : LFKL / LFLY
Date d'inscription : 20/01/2006
- Message n°9
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
Contrôlator a écrit:Julien Robin a écrit:A nous les clairances éternelles pour les longues finales !
Rêve ...
Ben samedi tu m'as dja offert la longue finale la plus longue de ma courte vie : facile 10mn ...
axe, plan, vitesse ... axe, plan, vitesse ... jcommencais à fatiguer ! Merci le vent !
_______________________________________
Julien
http://www.flyby-pictures.com/
Contrôlator- Contrôleur Aérien
- Nombre de messages : 635
Age : 48
Localisation : LFLY
Date d'inscription : 26/05/2006
- Message n°10
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
Julien Robin a écrit:Contrôlator a écrit:Julien Robin a écrit:A nous les clairances éternelles pour les longues finales !
Rêve ...
Ben samedi tu m'as dja offert la longue finale la plus longue de ma courte vie : facile 10mn ...
axe, plan, vitesse ... axe, plan, vitesse ... jcommencais à fatiguer ! Merci le vent !
C'est le mot "éternelles" qui était un rêve !
Samedi, c'est vrai qu'avec 35 kt dans la face , dans une cagette sous motorisée, ça s'est éternisé ... sur le radar, ton vecteur vitesse était aussi petit que ta b...
Bon, on s'éloigne du sujet initial là ...
je sors
_______________________________________
Contrôlator (FFA killer)
Je ne parle pas aux cons, ça les instruit !
http://myaviation.net/?uid=4020
Julien Robin- Jeunes Ailes Spirit
- Nombre de messages : 8381
Age : 41
Localisation : LFKL / LFLY
Date d'inscription : 20/01/2006
- Message n°11
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
J'avais combien comme vitesse ?
Paske le GPS était allumé donc y avait l'info, mais je suis pas allé la voir : ni à l'aller, ni au retour
_______________________________________
Julien
http://www.flyby-pictures.com/
Contrôlator- Contrôleur Aérien
- Nombre de messages : 635
Age : 48
Localisation : LFLY
Date d'inscription : 26/05/2006
- Message n°12
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
De mémoire, autour de 50 kt.Julien Robin a écrit:J'avais combien comme vitesse ?
_______________________________________
Contrôlator (FFA killer)
Je ne parle pas aux cons, ça les instruit !
http://myaviation.net/?uid=4020
gc232- Jeunes Ailes For Ever
- Nombre de messages : 2408
Age : 39
Localisation : Europe
Date d'inscription : 13/04/2007
- Message n°13
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
Je ne pense pas, ce n'est pas au pluriel, mais ca peut etre : "La gloire sera atteinte par le sage".Julien Robin a écrit:"La gloire sera atteinte par les sages" plutot non ?
Il faudrait que je demande a une amie russe, mais je n'ai pas trop l'occasion ...
Euh .. non pourquoi? J'ai juste étudié un peu le russe en autodidacte, mais je serais bien incapable de le parler correctement ... Au départ c'était pour comprendre tous ces magnifiques sites internet sur l'aviation russe, et les sites en .ru sont rarement traduits en anglais ;)acroflymax a écrit:Tu es Russe ?
Merci pour ces infos ;)Contrôlator a écrit:En remerciement de la traduction , voici deux autres photos de l'engin, en entier cette fois, prises hier à LFLY (l'immatriculation en OE et la livrée sont assez récentes d'ailleurs d'après les infos que j'ai eues, avant il a été immatriculé aux USA N182GX, puis au Canada C-FECA)
J'avoue que je n'imaginais pas l'avion comme ca, c'est particulier comme déco, j'aime beaucoup !
C'est juste un peu dommage que tu es compressé l'avion facon cadrage Airliners lol, mais sinon merci beaucoup pour les photos ;)
Invité- Invité
- Message n°14
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
gc232- Jeunes Ailes For Ever
- Nombre de messages : 2408
Age : 39
Localisation : Europe
Date d'inscription : 13/04/2007
- Message n°15
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
Nico a écrit:Ce qui serait le must c'est l'héraldique de l'insigne....
Ben il y a sans doute mille facons d'interpréter un blason comme celui-ci, ca reste sans doute tres subjectif.
Apres la science de l'art, ce n'est sans doute pas évident a décrire sur un clavier d'ordinateur ...
En tout cas, sur un avion c'est assez atypique, et j'apprécie.
Invité- Invité
- Message n°16
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
golfcharlie232 a écrit:
Ben il y a sans doute mille facons d'interpréter un blason comme celui-ci, ca reste sans doute tres subjectif.
Apres la science de l'art, ce n'est sans doute pas évident a décrire sur un clavier d'ordinateur ...
En tout cas, sur un avion c'est assez atypique, et j'apprécie.
En héraldique, il n'y a pas de place à l'interprétation...
Maintenant si tu ne la connais pas, tu ne vas pas l'inventer.
Chaque chose, couleur a une signification très présise......
Julien Robin- Jeunes Ailes Spirit
- Nombre de messages : 8381
Age : 41
Localisation : LFKL / LFLY
Date d'inscription : 20/01/2006
- Message n°17
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
Nico a écrit:En héraldique, il n'y a pas de place à l'interprétation...
Maintenant si tu ne la connais pas, tu ne vas pas l'inventer.
Chaque chose, couleur a une signification très présise......
Exact !
C'est la "symbologie" qui laisse place à l'interprétation, et c'est tout à fait différent ...
Euh les 3 étoiles, ca veut dire qu'il est triple champion du monde ?
_______________________________________
Julien
http://www.flyby-pictures.com/
gc232- Jeunes Ailes For Ever
- Nombre de messages : 2408
Age : 39
Localisation : Europe
Date d'inscription : 13/04/2007
- Message n°18
Re: Besoin d'un traducteur (russe ??)
Nico a écrit:
En héraldique, il n'y a pas de place à l'interprétation...
Maintenant si tu ne la connais pas, tu ne vas pas l'inventer.
Chaque chose, couleur a une signification très présise......
Autant pour moi, j'ai confondu. Et a l'évidence, je ne la maitrise pas... ;)